Александр Блок
БАЛАГАНЧИК
Посвящается
Всеволоду Эмильевичу
Мейерхольду
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
К о л о м б и н а.
П ь е р о.
А р л е к и н.
М и с т и к и обоего пола в сюртуках и модных платьях, а потом в масках и маскарадных костюмах.
П р е д с е д а т е л ь м и с т и ч е с к о г о с о б р а н и я.
Т р и п а р ы в л ю б л е н н ы х.
П а я ц.
А в т о р.
Обыкновенная театральная комната с тремя стенами, окном и дверью.
У освещенного стола с сосредоточенным видом сидят мистики обоего пола — в сюртуках и модных платьях. Несколько поодаль, у окна сидит Пьеро в белом балахоне, мечтательный, расстроенный, бледный, безусый и безбровый, как все Пьеро.
Мистики некоторое время молчат.
П е р в ы й м и с т и к
Ты слушаешь?
В т о р о й м и с т и к
Да.
Т р е т и й м и с т и к
Наступит событие.
П ь е р о
О, вечный ужас, вечный мрак!
П е р в ы й м и с т и к
Ты ждешь?
В т о р о й м и с т и к
Я жду.
Т р е т и й м и с т и к
Уж близко прибытие:
За окном нам ветер подал знак.
П ь е р о
Неверная! Где ты? Сквозь улицы сонные
Протянулась длинная цепь фонарей,
И, пара за парой, идут влюбленные,
Согретые светом любви своей.
Где же ты? Отчего за последней парою
Не вступить и нам в назначенный круг?
Я пойду бренчать печальной гитарою
Под окно, где ты пляшешь в хоре подруг!
Нарумяню лицо мое, лунное, бледное,
Нарисую брови и усы приклею,
Слышишь ты, Коломбина, как сердце бедное
Тянет, тянет грустную песню свою?
Пьеро размечтался и оживился. Но из-за занавеса сбоку вылезает обеспокоенный автор.
А в т о р
Что он говорит? Почтеннейшая публика! Спешу уверить, что этот актер жестоко насмеялся над моими авторскими правами. Действие происходит зимой в Петербурге. Откуда же он взял окно и гитару? Я писал мою драму не для балагана… Уверяю вас…
Внезапно застыдившись своего неожиданного появления, прячется обратно за занавес.
П ь е р о
(Он не обратил внимания на автора.
Сидит и мечтательно вздыхает)
Коломбина!
П е р в ы й м и с т и к
Ты слушаешь?
В т о р о й м и с т и к
Да.
Т р е т и й м и с т и к
Приближается дева из дальней страны.
П е р в ы й м и с т и к
О, как мрамор — черты!
В т о р о й м и с т и к
О, в очах — пустота!
Т р е т и й м и с т и к
О, какой чистоты и какой белизны!
П е р в ы й м и с т и к
Подойдет — и мгновенно замрут голоса.
В т о р о й м и с т и к
Да. Молчанье наступит.
Т р е т и й м и с т и к
Надолго ли?
П е р в ы й м и с т и к
Да.
В т о р о й м и с т и к
Вся бела, как снега.
Т р е т и й м и с т и к
За плечами — коса.
П е р в ы й м и с т и к
Кто ж она?
Второй наклоняется и что-то шепчет на ухо первому.
В т о р о й м и с т и к
Ты не выдашь меня?
П е р в ы й м и с т и к
(в неподдельном ужасе)
Никогда!
Автор опять испуганно высовывается, но быстро исчезает, как будто его оттянул кто-то за фалды.
П ь е р о
(по-прежнему, мечтательно)
Коломбина ! Приди!
П е р в ы й м и с т и к
Тише! Слышишь шаги!
В т о р о й м и с т и к
Слышу шелест и вздохи.
Т р е т и й м и с т и к
О, кто среди нас?
П е р в ы й м и с т и к
Кто в окне?
В т о р о й м и с т и к
Кто за дверью?
Т р е т и й м и с т и к
Не видно ни зги.
П е р в ы й м и с т и к
Посвети. Не она ли пришла в этот час?
Второй мистик поднимает свечу. Совершенно неожиданно и непонятно откуда, появляется у стола необыкновенно красивая девушка с простым и тихим лицом матовой белизны. Она в белом. Равнодушен взор спокойных глаз. За плечами лежит заплетенная коса. Девушка стоит неподвижно. Восторженный Пьеро молитвенно опускается на колени. Заметно, что слезы душат его. Все для него — неизреченно. Мистики в ужасе откинулись на спинки стульев. У одного беспомощно болтается нога. Другой производит странные движения рукой. Третий выкатил глаза. Через некоторое время очнувшись, громко шепчут:
— Прибыла!
— Как бела ее одежда!
— Пустота в глазах ее!
— Черты бледны, как мрамор!
— За плечами коса!
— Это — смерть!
Пьеро услыхал. Медленно поднявшись, он подходит к девушке, берет ее за руку и выводит на средину сцены. Он говорит голосом звонким и радостным, как первый удар колокола.
П ь е р о
Господа! Вы ошибаетесь! Это — Коломбина! Это — моя невеста!
Общий ужас. Руки всплеснулись. Фалды сюртуков раскачиваются. Председатель собрания торжественно подходит к Пьеро.
П р е д с е д а т е л ь
Вы с ума сошли. Весь вечер мы ждали событий. Мы дождались. Она пришла к нам — тихая избавительница. Нас посетила смерть.
П ь е р о
(звонким, детским голосом)
Я не слушаю сказок. Я — простой человек. Вы не обманете меня. Это — Коломбина. Это — моя невеста.
П р е д с е д а т е л ь
Господа! Наш бедный друг сошел с ума от страха. Он никогда не думал о том, к чему мы готовились всю жизнь. Он не измерил глубин и не приготовился встретить покорно Бледную Подругу в последний час. Простим великодушно простеца. (Обращается к Пьеро.) Брат, тебе нельзя оставаться здесь. Ты помешаешь нашей последней вечере. Но, прошу тебя, вглядись еще раз в ее черты: ты видишь, как бела ее одежда; и какая бледность в чертах; о, она бела, как снега на вершинах! Очи ее отражают зеркальную пустоту. Неужели ты не видишь косы за плечами? Ты не узнаешь смерти?
П ь е р о
(по бледному лицу бродит растерянная улыбка)
Я ухожу. Или вы правы, и я — несчастный сумасшедший. Или вы сошли с ума — и я одинокий, непонятый вздыхатель. Носи меня, вьюга, по улицам! О, вечный ужас! Вечный мрак!
К о л о м б и н а
(идет к выходу вслед за Пьеро)
Я не оставлю тебя.
Пьеро остановился, растерян. Председатель умоляюще складывает руки.
П р е д с е д а т е л ь
Легкий призрак! Мы всю жизнь ждали тебя! Не покидай нас!
Появляется стройный юноша в платье Арлекина. На нем серебристыми голосами поют бубенцы.
А р л е к и н
(подходит к Коломбине)
Жду тебя на распятьях, подруга,