Характеристика произведения «Горе от ума» Грибоедова А.С.

Второстепенные персонажи соотнесены с главными действующими липами, но вместе с тем имеют важное самостоятельное значение и непосредственно влияют на ход событий. Так, Скалозуб являет собой тип военного, недалекого, но самоуверенного и агрессивного. Его появление осложняет и любовный, и общественный конфликт. Лиза — служанка-наперсница. Без этого образа нельзя представить как возникновение, так и развязку любовной интриги. Вместе с тем Лиза остроумна, иронична, дает точные характеристики разным героям. Она сопоставлена со своей хозяйкой, и в ряде случаев это сопоставление разрешается в ее пользу. Одновременно с помощью этого образа Грибоедов подчеркивает противостояние дворянства и крепостных (“Минуй нас пуще всех печалей / И барский гнев, и барская любовь”).

Примечательна фигура Загорецкого, представляющего собой тип людей, без которых не обходится никакое общество: они умеют быть необходимыми. Этот персонаж — антитеза образу Чацкого. Последний честен, но изгнан из общества, тогда как Загорецкий бесчестен, но принят всюду. Именно он прежде всего формирует общественное мнение, подхватывая, расцвечивая и разнося по всем углам сплетню о сумасшествии Чацкого.

Сопоставлены с главным героем и два других персонажа — Репетилов и Горич. Первый являет собой тип псевдооппозиционера. Для автора, очевидно, было важно отграничить человека, имеющего свои глубоко продуманные убеждения, от того, кто склонен повторять чужие. Судьба второго показывает, что могло бы случиться с Чацким, попытайся он выполнить условия Фамусова и стать как все.

Эпизодические персонажи — Хлестова, Хрюмины, Тугоухов-ские, г. Н., г.Д. — принимают участие в общественном противостоянии, подхватывают и распространяют сплетню о безумии Чацкого. Они являют собой дополнительные общественные типажи, благодаря присутствию которых картина становится более сатиричной. В их изображении автор широко использовал приемы гиперболы, иронии, сарказма. Важно также обратить внимание не только на то, что их объединяет, делая так называемыми представителями фамусовского общества, но и на то, чем они друг от друга отличаются, на их индивидуальные черты и на противоречия, возникающие между ними.

Необычно много в комедии внесценических персонажей, их даже больше, чем сценических. Они также представляют ту или иную из противоборствующих сторон, с их помощью расширяются рамки конфликта: из локального, происходящего в одном доме, он становится общественным; преодолеваются узкие рамки единства места и времени, действие переносится из Москвы в Петербург, из XIX в XVIII в.; усложняется и еще более конкретизируется картина нравов тех времен. Кроме того, благодаря внесценичес-ким персонажам читатель получает возможность более точно оценить взгляды лиц, действующих на сцене.

ЯЗЫК И ОСОБЕННОСТИ СТИХА КОМЕДИИ. Язык “Горя от ума” значительно отличался от языка комедии тех лет. Грибоедов противопоставил сентименталистскому эстетизму и чувствительности, а также классицистской “теории трех штилей” реалистический принцип народности. Речь героев пьесы — это прежде всего та речь, которую действительно можно было услышать в салонах и гостиных, “при разъезде на крыльце”, на постоялых дворах, в клубах и в офицерских собраниях. Подобный отказ от основных положений изящной словесности вызвал критические споры. Уже упоминавшийся Дмитриев ставил в упрек Грибоедову ряд фраз и речевых оборотов, которые, по мнению критика, не могли быть допустимы в литературе. Однако большинство критиков высоко оценили языковое новаторство драматурга. “О стихах я не говорю, половина — должна войти в пословицу” — так оценил мастерство Грибоедова Пушкин. «Что же касается до стихов, которыми написано “Горе от ума”, — в этом отношении Грибоедов надолго убил всякую возможность русской комедии в стихах. Нужен гениальный талант, чтоб продолжать с успехом начатое Грибоедовым дело…» — писал в одной из своих статей Белинский. Действительно, очень многие реплики из комедии стали восприниматься как афоризмы, крылатые выражения, живущие своей самостоятельной жизнью. Говоря: “счастливые часов не наблюдают”; “шел в комнату, попал в другую”; “грех не беда, молва не хороша”; “а горе ждет из-за угла”; “и дым Отечества нам сладок и приятен”; “числом поболее, ценою подешевле”; “с чувством, с толком, с расстановкой”; “служить бы рад, прислуживаться тошно”; “свежо предание, а верится с трудом”; “злые языки страшнее пистолета”; “герой не моего романа”; “ври, да знай же меру”; “ба! знакомые все лица” — многие люди не помнят, откуда взяты эти фразы.

в Тем, кто собирается писать сочинение по Грибоедову, следует знать,

кто из персонажей комедии и в какой связи их произносит.

Язык в комедии является как средством индивидуализации героев, так и приемом социальной типизации. Скалозуб, например, как социальный тип военного очень часто использует армейскую лексику (“фрунт”, “шеренги”, “фельдфебель”, “траншея”), а индивидуальные особенности его речи отражают его самоуверенность и грубость (“ученостью меня не обморочишь”, “а пикните, так мигом успокоит”), недостаточную образованность, проявившуюся в неумении строить фразу (“за третье августа, засели мы в траншею: ему дан с бантом, мне на шею”) и в неточном подборе слов (“при этой смете” вместо “сметливости”). Вместе с тем он пытается и острить (“мы с нею вместе не служили”). Речь Фамусова — так называемое московское дворянское просторечие (“в ус никому не дуют”, “коптел бы ты в Твери”, “я испужал”, “по службе хлопотня”), изобилующее уменьшительно-ласкательными формами (“к крестишку ли, к местечку”, “отдушничек”). Этот персонаж предстает в пьесе в различных ситуациях, потому и речь его столь разнообразна: то иронична (“Ведь я ей несколько сродни”, — говорит он о Софье Чацкому), то гневна (“В работу вас! На поселенье вас!”), то испугана.

Рейтинг
( Пока оценок нет )

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Добавить комментарий

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: