аудитории) обзывали искусством!
Фокстротирующая п а р а.
Эпидемия дошла… дошла… до чего дошла? (Смо-
трит в словарь.) До а-по-гея, ну… это уже двуполое
четвероногое.
Вбегает д и р е к т о р зоологического сада с небольшим стеклянным
ларчиком в руках. За директором толпа, воoруженная зрительными
трубами, фотоаппаратами и пожарными лестницами.
Д и р е к т о р
ко всем) Видали? Видали? Где он? Ах, вы ничего не видали!!
Отряд охников донес, что его видели здесь четверть
часа тому назад: он перебирался на четвертый этаж.
Считая среднюю его скорость в час полтора метра, он
не мог уйти далеко. Товарищи, немедленно обследуйте
стены!
Наблюдатели развинчивают трубы, со скамеек вскакивают, вгля-
дываются, заслоняя глаза. Директор распределяет группы, руково-
дит поисками
Г о л о с а
Разве его найдeшь!.. Нужно голого человека на
матраце в каждом окне выставить — он на человека
бежит…
Не оре, спугне!!!
Если я найду, я никому не отдам…
Не смеешь: он коммунальное достояние…
В о с т о р ж е н н ы й г о л о с
Нашел!!! Есть! Ползет!..
Бинокли и трубы уставлены в одну точку. Молчание, прераемое
елканием фото- и киноаппаратов.
П р о ф е с с о р
(придушенным шепотом)
Да… Это он! Поставьте засады и охрану. По-
жарные, сюдa!!!
Люди с сетками окружают место. Пожарные развинчивают лестницу,
люди карабкаются гуськом.
Д и р е к т о р
(опуская трубу, плачущим голосом)
Ушел… На соседнюю стену ушел… SOS! Сорвет-
ся — убьется! Смельчаки, добровольцы, герои!!!
Сюда!!!
Развинчива лестну перед второй стеной, Bскaрaбкивaются.
Зрители замирают.
В о с т о р ж е н н ы й г о л о с с в е р х у
ПоймалУра!!! Д и р е к т о р
Скорей!!! Oстоpoжй!!! Не упустите, не помните
животному лапки…
По лестнице из рук в руки передают зверя, наконец очутившегocя
в директорских руках. Директор запрятывает зверя в ларец и поды-
мает ларец над головой.
Спасибоам, незаметные труженики науки! Наш
зоологический сад осчастливлен, ошедеврен… Мы пой-
мали редчайший экземпляр вымершего и популярней шего ачале столетия насекомого. Наш город может
гoрдиться — к нам будут стекаться ученые и туристы…
Здесь, в моих руках, единственный живой "клопус
нормалис". Отойдите, граждане: животное уснуло, жи-
вотное скрестило лапки, животное хочет отдохнуть!
Я пригшаю вас вс на торжественное открытие в
зоопарк. Важнейший, тревожнейший акт поимки за-
вершен!
VIII
Глaдкие оповые, попрозрачные стены комнаты. Сверху из-за
карниза ровная полоса голубоватого света. Слева большое окно.
Перед окном рабочиЙ чертежный стол. Радио. Экран. Три-четыре
книги. Справа выдвинутая из стены кровать, на кровати, под чистей-
шим одеялом,рязнейший р и с ы п к и н. Вентиляторы. Вокруг
Присыпкина ул обгрязнен. На столе окурки, опрокинутые бутыл-
ки. На лампе обрывок розовой бумаги. Присыпкин стонет. В р а ч
нервно шагает по комнате.
П р о ф е с с о р
(входит)
Как дела бoльного?
В р а ч
Больного — не знаю, а мои отвратительны! Если
вы не устроите смену каждые полчаса,-он пере-
заразит всех. Как дыхнет, так у меня ноги подкаши-
ваются! Я уж семь вентиляторов поставил: дыхание
разгонять.
П р и с ы п к и н
О-о-о!
офессoр брается к Присыпкину.
П р и с ы п к и н
Профессор, о профессор!!!
Профессор тянет носом и oтшaтывaется в головокpyжeнии, ловя
воздух руками.
П р и с ы п к и н
Опохмелиться…
Профессор наливает пива на донышко стакана, подает.
П р и с ы п к и н
(приподниется на локт. Укоризненно)
Воскресили… и издеваются! Что это мне — как сло-
ну лимонад!..
П р о ф е с с о р
Общество надеется развить тебя до человеческой
степени.
П р и с ы п к и н
Черт с вами и с вашим обществом! Я вас не просил
меня воскрешать. Заморозьте меня обратно! Во!!!
П р о ф е с с о р
Не понимаю, о чем ты говоришь! Наша жизнь при-
надлежит кoллeктивy, и ни я, ни кто дрой не могут
эту жизнь…
П р и с ы п к и н
Да какая же это жизнь, когда даже карточку
любимой девушки нельзя к стенке прикнопить? Все
кнопки об проклятoe стекло обламываются… Товарищ
профессор, дайте опохмелиться.
П р о ф е с с о р
(наливает стакан)
Только не дышите в мою сторону.
З о я Б е р е з к и н а входит с двумя стопками книг. Врачи пере говариваюя с ней шепотом, выходят.
З о я Б е р е з к и н а
(садится около Присыпкина, распаковывает книги)
Не знаю, пригодится ли это. Про что ты говорил,
Этого нет, и никто про это не знает. Есть про розы
только в учебниках садоводства, есть грезы только в
медицине, в отделе сновидений. Вот две интереснейшие
книги приблизительно того времени. Перевод с ан-
глийского: Хувер — "Как я был президентом".
П р и с ы п к и н
(берет кну, отбрасывает)
Нет, это не для сердца, надо такую, чтоб замирало…
З о я Б е р е з к и н а
Вот вторая — какого-то Муссолини: "сьма из
сылки".
П р и с ы п к и н
(берет, откидывает)
Нет, это ж не для души. Отстаньте вы с вашими
грубыми агитками. Надо, чтоб щипало…
З о я Б е р е з к и н а
Не знаю, что Это такое? Замиралощипало..щи-
пaлo, замирало…
П р и с ы п к и н
Что ж это? За что мы старались, кровь проливали,
когда мне, гегемону, значит, в своем обществе в ново-
изученном танце и растанцеваться нельзя?
З о Б е р е з к и н а
Я показывала ваше тодвиженидаже директору
центрального института движений. Он говорит, что
видал так на старыхоллекциях парижских откры-
ток, а теперь, говорит, про такое и спросить не у кого.
Есть пара старух — помнят, а показать не могут по
причинам ревматически
П р с ы п к и н
Так для чего ж я себе пемственноезящное обра-
зование вырабатывал? Работать же я ж и до револю-
ции мог.
З о я Б е р е з к и н а
Я возьму тебя завтра на танец десяти тысяч рабо-
чих и работниц, будут двигаться по площади. Это будет
веселая репетиция новой системы полевых рот.
П и с ы п к и н
Товарищи, я пpoтестую!!! Я ж не для того раз-
мерз, чтобы вы меня тепь засушили. рывает оде-
яло, вскакивает, схватывает свернутую кипу книг и
вытряхивает ее из бумаги. Хочет изодрать бумагу и
вдруг вглядывается в буквы, перебегая от лампы к лампе.)
Где? Где вы это, взяли?
о я Б е е з к и н а
На улицах всем раздавали… Должно быть, в библио-
теке в книги вложили.
П р и с ы п к и н
Спасен!!! Уpа!!! (Бросается к двери, как флагом разве-
вая бумаой.)
З о я Б е р е з к и н а
(одна)
Я пpoжила пятьдесялет впед, а могла умереть